terça-feira, 5 de maio de 2009

Letters From The Peninsula


1812-The conduct of the Portuguese Troops during the whole Siege, and under very trying circumstances, has been most exemplary, particularly their Artillery, which is really very good. It is difficult to say which troops, the British or Portuguese, are the most indifferent to danger. In both it is quite remarkable. But John goes to work more steadily and sullenly, while the Portuguese must be well led, and have his joke. They are great wits in their way, and, without the resolution and impenetrable sang-froid of the British, they have more patience and subordination under greater privations and hardship. But the Portuguese has not the bodily strength of the former, is naturally lazy, and is not used to our pickaxes and shovels. Therefore on the working parties the British do their work better in half the time. Both seem equally careless of danger. They agree perfectly well together, and amongst the men there is scarce an instance of disagreement or disturbance.

William Warre, Letters From The Peninsula: 1808-1812, pag 156

sexta-feira, 1 de maio de 2009

Fitas. De Africa a França.

De Africa a França.


Da esquerda para a direita:

1 conjunto à esquerda.
Cruz vermelha de Mérito; medalha comemorativa do CEP [1917-1918]; Medalha Rainha D. Amélia [ Moçambique 1894-1895][1]
2 conjunto à direita.
Medalha de Cavaleiro da Ordem de Avis, medalha de ouro da classe comportamento exemplar , medalha da vitória.
Placa de comendador da Ordem de Avis.



Fourragère Medalha de ouro de Valor Militar por ter " tomado parte nos feitos do extinto 2º batalhão do regimento nº2 de caçadores a que pertencia na campanha de 1895 na p. de Moçambique, foi louvado e condecorado com a medalha militar de ouro de "Valor Militar", letra C" [2]

[1] Esteve presente no Combate de Marracuene e na campanha desse ano, na 4 companhia do 2º batalhão..
[2] Letra C que à data significava ganha em combate.

Jornal do Exercito